約 1,871,260 件
https://w.atwiki.jp/srwoe/pages/203.html
カミーユ→プル「敵意が純粋すぎる…!始末に負えない!」が特殊台詞か怪しいので一般キャラ相手で聞けた人がいたら教えてくれると嬉しいです - 2013-09-09 16 55 18
https://w.atwiki.jp/kofmia/pages/70.html
台詞集:選択 登場(共通) 登場(専用の掛け合い) 勝利 攻撃通常攻撃 通常投げ 必殺技 超必殺技 受け身 ダウン KO ドロー コンティニュー 台詞集: 選択 登場(共通) 「……フン!」 登場(専用の掛け合い) 庵「貴様の全てを灰に変えてやる、血染めの真っ赤な灰にな!」 京C「燃え尽きるのはテメエのほうだぜ!」(対庵) 京C「テメエも色々と大変だな。同情するぜ。」 K 「うるせえ……ウゼェんだよテメエ。」(対K ) アッシュ「フフフ……出ておいで、ボクの炎……なんてネ?」 京C「テメエ……一体何モンだ。」(対アッシュ) 京C「退屈なのはゴメンだからな、少しは燃えさせてくれよ?」 アルバ「そして燃え尽きる、か……それもいいだろう。」(対アルバ) ジヴァートマ「この星の意思すら制したというその力、見せてもらいたいものだな!」 京C「御託はいらねえ……かかって来な。」(対ジヴァートマ) 京C「超能力アイドルのご登場、か。」 アテナ「もしかして、まだ……高校生をやってるんですか?京さん。」 京「アンタにだけは言われたかねえよ!」 アテナ「だって私は、永遠にみんなのアイドルですから!」(対アテナ) 溝口「エライ……スマンかったのぉ。ワシはワレのことを誤解しとったようじゃ。」 京C「な、何だよオッサン?」 溝口「ワシはかれこれ10年目じゃ。ワレは何年目じゃ?ん?」 京C「じょ、冗談じゃねえよ!アンタなんかに仲間意識持たれたかねぇな……俺は出席日数が足りないから留年するだけで、アンタみてぇにカビが生えるまで高校に居座ろうとは思ってねえよ!一緒にすんな!」(対溝口) 勝利 「俺の……勝ちだ!」(通常) 「へへっ、燃えたろ?」(通常) 「テメエの生きがいを奪っちゃかわいそうだからな……負けてられねえんだよ。」(対庵) 「チッ、ワケもなくイラつかせる野郎だぜ。」(対アッシュ) 攻撃 通常攻撃 通常投げ 必殺技 「這えっ!」(闇払い) 「喰らえーっ!」(闇払い) 「ほぅりゃあー!」(鬼焼き) 「せやっ!」「おぅら!」「落ちやがれ!」(朧車) 「いくぜっ!」「真っ赤に燃えろ!」(琴月・陽) 「フンッ!」(七拾五式・改) 「このぉっ!」(鵺摘み) 超必殺技 「焔に……還りやがれ!」(大蛇薙、MAX版大蛇薙) 「びびんなよ?」(大蛇薙フェイント) 「これで……決めるぜっ!」(百八拾弐式) 「見せてやる!草薙の拳を!」(無式) 受け身 ダウン KO 「うぉあああああああ!!」 ドロー コンティニュー 「チッ、熱くなりすぎたか……」
https://w.atwiki.jp/st_gloriau/pages/23.html
Chapter1 始まりの海 ハジマリの青 海と空と君と ツンデレの海賊少女! 海王神殿 黒い牙 Chapter2 友 暗闇の牢獄で 彷徨う牢獄の中で 大海の覇者 昨日の敵は今日の… 脱獄!!栄光の海へ Chapter3 磨かれる刃 紡がれる絆 幼き魔法少女 異世界からの来訪者 エピソード0 古代ユーフォリアの遺産 樽だらけの島 人はヒトを売りさばく 病ンデレの人魚! 海の犬 黒の終止符 Chapter4 風は出会い 大地は戦う 皇国の旗印 黄金を纏う破壊者 ガガガガンガ!! 風の吹き抜ける道 大地に刺さる槍 海風は時に冷たく Chapter5 真実は白波の如く 思いがけぬ再会 金髪の美少年現る! 海賊モノといえば幽霊船 ゴーストアイランド 腐海を照らす光 夏のバカンス!水着祭り!! さすらいの吟遊詩人 反皇国の旗印 さらば友よ! あぁ、真実は突然に Chapter6 運命の赤い導火線 光の海域 科学者という名のケモノ 美しき思い出 親友 利用するもの されるもの Chapter7 古代ユーフォリア 幸福感 浮かび上がる真実 兵器が奏でる交響曲 ユーフォリアの住人 皇帝アシュレイ オワリの青 海と空と… 栄光の海賊たち 銀の双剣は鈍く煌く
https://w.atwiki.jp/stokuro/pages/196.html
ラウンド関連 パートナーチェンジ関連 通常技 通常投げ 特殊技 必殺技 スーパーアーツ クロスアーツ クロスアサルト パンドラ ダメージ関連 アーケードモード関連オープニング ステージ1~ライバルバトル前まで ライバルバトル 対 吉光&レイヴン戦闘前デモ 戦闘中 中ボス 対 仁&シャオユウ ラスボス 対 オーガ エンディングバーサス ラウンド関連 条件 ボイス キャラクターセレクト 血に染まれ さぁ、鮮血の宴を始めよう 登場 ククク···切り刻む! 登場(公式タッグ) 言われるまでもない ファーストアタック 被ファーストアタック リバーサル アピール そのまま醜態を晒すのか? 勝利 ハッハッハ··· 見とれ過ぎたか? 敗北 何故だァーッ!(吹き飛びダウン) (膝崩れダウン) パートナーチェンジ関連 条件 ボイス パートナーチェンジ(前衛時) ! ! ! ! !(瀕死時) !(公式パートナー) !(瀕死時+公式パートナー) !(悪andボス以外対応) (各パートナー名) パートナーチェンジ(後衛時) ! ! !(瀕死時) !(公式パートナー) !(悪andボス以外対応) キャンセルチェンジ(前衛時) ! (公式) (がパートナー時) キャンセルチェンジ(後衛時) ! (パートナーチェンジ後衛と共通) ランチアタック ! 通常技 条件 ボイス 弱攻撃 中攻撃 ! ! ! 強攻撃 ! ! ! 通常投げ 条件 ボイス 投げ失敗 うぅわ!? 特殊技 条件 ボイス 必殺技 条件 ボイス 爪外し [通常] ハッハッハ! 仮面外し[EX] バイレ! [通常] ! [EX] ! [通常] ! [EX] ! [通常] ! [EX] ! スーパーアーツ 条件 ボイス ブラッディハイクロー 紅く染まれ ブラッディハイクロー!ハッハッハッハ··· クロスアーツ 条件 ボイス (前衛時) さぁ 始めよう! (後衛時) 無粋な... クロスアサルト 条件 ボイス (前衛時) 頃合いだな! (公式)やるぞ! (後衛時) 我が美技を披露しよう! パンドラ 条件 ボイス (前衛時) 終わりだと、いうのか…? (後衛時) いいぞこの感触! ダメージ関連 条件 ボイス 弱攻撃 いっ がはぁ うぅわ‼ 中攻撃 なっ ぐぅ ぐあっ‼ 強攻撃 うっ ぐあぁ! くふぉあ‼ 受け身 フフフ 投げ抜け 私に触れるな! アーケードモード関連 オープニング ステージ1~ライバルバトル前まで 条件 ボイス ファーストアタック リバーサル リバーサル応答 相手瀕死 双方瀕死 ノーマルフィニッシュ こうもあっけないものとは… スーパーアーツフィニッシュ これこそ至高の美というもの…! クロスアーツフィニッシュ 余計なことを… クロスアサルト発動(公式) クロスアサルトフィニッシュ パンドラフィニッシュ 貴様の血では満足できん コンティニュー 制裁を… ライバルバトル 対 吉光&レイヴン 戦闘前デモ キャラ ボイス ◯◯ xxxxxxxx △△ xxxxxxxx ◯◯ xxxxxxxx 戦闘中 条件 ボイス 開幕の掛け合い 悪趣味な、恥を知れ! ノーマルフィニッシュ そのまま朽ち果てるのだな スーパーコンボフィニッシュ 忍者だと?フフフ...ハハハハハハ‼ クロスアーツフィニッシュ 絶望に抱かれて死ね 中ボス 対 仁&シャオユウ 条件 ボイス 開幕 究極の美を教えてやろう ノーマルフィニッシュ 冥府へ堕ちるがいい スーパーアーツフィニッシュ 華やかに散れて本望だろう? クロスアーツフィニッシュ その断末魔が聴きたかった...! ラスボス 対 オーガ 条件 ボイス 開幕 どんな声で鳴くか楽しみだ ノーマルフィニッシュ これが闘神だと? スーパーアーツフィニッシュ 我が美の前では神すらもひれ伏す! クロスアーツフィニッシュ この程度の勝利に価値などない エンディング バーサス 条件 テキスト リュウ 絶望の闇に堕ち、そこで永久に彷徨い続けるが良い… 素 ケン 私の邪魔をした罪は重い簡単に死ねると思うな 素 春麗 美しい者が息絶えるその瞬間に真の美は降臨する… 悦 キャミィ 君のその儚い美しさが私を魅惑する…悦 ガイル 音速程度では、この私を捉えることなどできない… 素 アベル 過去を気にする必要はもう無いお前は今から冥府へ送られるのだから 素 ダルシム その醜き姿は美に対する冒涜…死をもって贖え 素 サガット 負け犬の血が私の体に触れたぞ…実に不愉快だ 蔑 ザンギエフ 視界に映すのもおぞましい醜悪さ…私の世界から消え失せろ! 素 ルーファス なんだこの薄汚い豚は?虫唾が走る 蔑 いぶき お前の愚かさには失望した…せめてその血で罪を贖うがいい 蔑 ロレント お前のような者が国を統べるだとそんな事は、この私が許さん 素 ポイズン これで終わりか?ならばせめて華々しく逝かせてやろう! 素 ヒューゴー 醜い…!このように醜い者がまだいたとは…消えろ! 素 バイソン 目障りだ!己が存在した罪を死で償え! 蔑 バルログ 艶やかな衣装と鮮やかな身のこなし…私に及びはしないが、美しいな 悦 ベガ 醜い男に成り下がったものだな…今の貴様を見るのは不愉快だ 散れ 蔑 ジュリ 鮮血を浴びたお前は美しい…さあ聞かせろ!苦痛に満ちた悲鳴を! 悦 豪鬼 美を忘れ、強さのみを求める…その結果がこの無様な末路か 蔑 オーガ 醜い異形が…刻んで家畜の餌にでもしてくれよう… 蔑 平八 お前のくだらぬ生に幕を引いてやろう…アディオス! 素 クマ 汚れた獣の処分ほど虚しく腹立たしい事はない 蔑 一八 デビル因子とはこの程度のものか…真の美には程遠いな… 蔑 ニーナ 洗練された鋭き技…それが美しければ美しいほど、破壊する喜びも増すのだ 悦 仁 悪魔の力など私には必要ないお前は今ここで私が切り刻んでやろう 素 シャオユウ 絶望に泣け!お前の息絶える姿はそれなりに絵になる 悦 吉光 お前も忍の端くれならばその姿を恥じて、即刻消え失せるがいい… 悦 レイヴン 美も技も早さも、全てにおいて私に劣る…それで忍を名乗るなど笑わせる 蔑 飛鳥 美しき者の血を浴びて私はより強く、美しくなる 悦 リリ その衣を鮮血の赤に染めよう…死のコントラストが君を更に美しくする 悦 ファラン よく吠える犬だ…その口を永遠に閉ざしてやろう 素 スティーブ 絶望しろ、そして跪け!私と戦えた栄誉だけを胸に刻んで息絶えろ! 素 ポール まったく見苦しい…自分の醜さを自覚すらしていないとはな… 蔑 ロウ まだ醜態を晒すつもりか…もはや救いようがないな… 蔑 ジュリア 花の散りゆく様は美しいその花が美しければ美しいほど… 悦 ボブ この肉の塊が人間だというのか?…醜い 貴様に生きる価値などない! 素 キング わざわざ醜い獣の皮を被るとは…お前には美意識の欠片もないのか? 蔑 マードック なぜそのような醜い身体を晒す事ができるのか… 蔑 コール 悪に堕ちようが正義を貫こうがお前が醜い事に変わりはない 素 トロ 遊びの時間は終わりだ夢の続きはあの世で見るのだな 素 クロ 地の赤にも染まらぬ闇の色これはこれで美しいな… 悦 メガマン なんという不快な姿だ…一秒たりとも直視できぬ 今すぐ死ね! 素 パックマン 寸分の狂いもない新円の姿…これはこれで美の形の一つというものか… 悦 さくら 花は時間をかけて愛でるもの…そう、時間をかけて、ゆっくりと 悦 ブランカ 耳障りな…こうも聞くに耐えん悲鳴があるとはな 蔑 ガイ これで忍を名乗るとは…いっそ流派ごと滅ぶがいい! 素 コーディー 野良犬と変わらぬ、価値の無い男か早々に消え去れ 蔑 エレナ 地に咲く無垢な花を手折るとき私はそこに至高の悦楽を見出す… 悦 ダッドリー 貴様にその薔薇は相応しくない… 素 ラース 下品かつ滑稽な姿だな…このような鎧を作る三島の程度も知れようというものだ 蔑 アリサ 魂なき者を刻んでも、この爪は満足しない…我が爪の望むものは美しき魂のみ 素 レイ 世俗に縛られた犬め血を流しながら野垂れ死ね 素 クリスティ 絶望と苦痛に満ちた君の悲鳴が私の渇きを癒してくれる 悦 ブライアン 愚か者には凄惨な死を!私の前に現れた事を後悔させてやろう 素 ジャックX 嫌悪感すら覚えるような醜い姿だ製作者の美意識を疑うな… 蔑 女に言う台詞が、気持ち悪いw -- (名無しさん) 2012-09-11 00 14 40 バーサスの項目にあるレイですが、野垂れ死ねの間違いじゃないでしょうか? -- (名無しさん) 2012-11-25 21 23 34 バルログ、だいちゅき☆ -- (ちはる) 2013-06-29 06 31 24 パックマンが美の形のひとつと認められてるのに草が生える -- (名無しさん) 2019-06-10 19 26 56 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/kofmia/pages/77.html
台詞集:選択 登場(共通) 登場(専用の掛け合い) 勝利 攻撃通常攻撃 通常投げ 必殺技 超必殺技 受け身 ダウン KO ドロー コンティニュー 台詞集: 選択 登場(共通) 「ボクには勝てないよ?」 登場(専用の掛け合い) アッシュ「フフフ……出ておいで、ボクの炎……なんてネ?」 京「テメエ……一体何モンだ?」(対京、京C) アッシュ「初めまして、ムッシュ・八神。ふぅん、キミが勾玉の所有者か……」 庵「何者かは知らんが、目障りだ。ここで死ね……!」(対庵) アッシュ「もう一つの草薙の炎、か……フフフ、興味あるネ。」 K 「俺は俺だ。ウゼェんだよ。」(対K ) アッシュ「ヒ・ゾ・ク、か……噂には聞いたことあったけど、ホントにいたんだネ。」 笑龍「飛賊のことをご存知なら、堕龍(デュオロン)という人を知りませんか?」 アッシュ「……(首を振る)」(対笑龍) アッシュ「キミみたいな人を見てると、ついついからかいたくなるんだよネ。」 アルバ「本来私は細かなことには拘泥しないタイプだが、あいにく今はこれでも街を束ねている立場だ。あまりナメられても困る……」(対アルバ) ソワレ「何だよ、こんな小僧が相手かよ?モチベーション下がるぜ、ったく……」 アッシュ「ねェキミ?その小僧に負けたりしたら、最高にカッコ悪くない?」(対ソワレ) アッシュ「悪いケドこっちは取り込み中なんだ。サッサと出ていってくれないカナ?」 ジヴァートマ「私は一向に構わないのだがね……むしろ興味深く観察させてもらっているよ、君達のその炎を。」 アッシュ「悪趣味……」(対ジヴァートマ) 溝口「男のクセにチャラチャラしおって、いてまうぞコラァ!」 アッシュ「このヒト、一体どこから紛れ込んできたのカナ?あんまり相手にしたくないネ……」(対溝口) 勝利 「がっかりだヨ!」(通常) 「結構イイ線、いってたんじゃない?」(通常) 「ボクの名前はアッシュ、アッシュ・クリムゾン!ちゃんと覚えといて欲しいナ。いつかまた、会うこともあるだろうから、サ……」(対京) 「ふぅん、結構強いじゃない飛賊って……デュオロンっていったっけ?そのハンサムな名前、覚えておくヨ。」(対笑龍) 「アレ?サウスタウンのキングってこの程度なの?拍子抜けしちゃうナァ……」(対アルバ) 「参考までに教えてくれるカナ。どう?小僧に負けた今の気分は!」(対ソワレ) 「虫ケラには相応しい最期じゃない?せいぜいキレイに燃え尽きてよ!」(対ジヴァートマ) 「キミから喧嘩を取ったら……ああゴメンゴメン。何も残らないみたいだネ?」(対溝口) 攻撃 通常攻撃 通常投げ 「ハイ、ごくろうさん。」 「もっといい声で、泣いてよ!」 必殺技 「フッ!」(弱ヴァントーズ) 「フッ!」「ハッ!」(強ヴァントーズ) 「ホッ!」(弱ニヴォース) 「せやっ!」(強ニヴォース、フリメール・スウラジェ) 「フフッ、見てて?」(フリメール・フォルティフィエ) 「行くよ?」「ボン・ボヤージュ!」(ジェルミナール) 「ふふ~ん」 成功時「アハハ!ドコ見てるの?」(ピエージュ) 「もらっとくよ。」or「メルシー♪」(レコルテ) 「ほらっ!」(ヴァンデミエール) 超必殺技 「はぁぁぁぁ!」「灰になれぇ!」(テルミドール) 「遅いヨ!」「ほら、ほら、ほらっ!」(ブリュヴィオーズ) 「フン!」or「行くよ?」(サン・キュロット リベルテ) 「ジ・エンド!」or「これでどう?」(サン・キュロット エガリテ) 「行くよ?」「もっといい声出してよ!」 追加派生時「うふふっ」 「アデュー!サヨナラだよ!」or「舞い上がれぇっ!」or「消えてなくなれぇっ!」(レヴォルト・デ・カプリス) 「アハハハハハハッ!」or「ショウターイム!」(サン・キュロット フラテルニーテ) 「エンドロール!」(エスプワール) 受け身 ダウン KO 「わああああああああぁぁぁ!!」 ドロー コンティニュー 「ま……しょうがないネ。」
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/20.html
最初期から検証シリーズでお馴染みのものとはまた別の、もう一つの英語版。ここではそのSony版を扱っている。 Sony版とは、Sony Pictures Televisionによって制作された英語版の通称である。 制作こそMB英語同様にアメリカで行われたが、初めてこの吹き替えを放送した国はフィリピンである。フィリピンでの放送は1998年だが、実際の制作時期については不明である。 タイトルは、Sonyが海外展開用に用意した「Samurai X」(サムライエックス)というものになっている。 39幕までは第1期、40幕から52幕までは第2期、それ以降は第3期として扱われている。(*1) 翻訳やテンポは原作からかなりのアレンジが加えられている。キャラクターのテンションが全体的に高くなっている上に、独立語が増えたり、英語圏のスラングを多用したり、本来無言のシーンに台詞や叫び声を加えている場合が多い。逆に、本来台詞のあるシーンが無言や叫び声だけになることも少なからずある。 一部の登場人物の名前や、地名技名などの固有名詞の名称が変更されている。詳しくは下を参照。話の途中から登場人物の名前が変更されることもある。 キャラクターの性別が変わることもある。主に高齢男性に見えなくもない高齢女性が男性と勘違いされがちである(55幕、75幕など)。 左之助に対する呼称や、抜刀斎・剣心・緋村といった呼び名の使い分けができていないこと(*2)が非常に多い。この現象は、翻訳時に名前を呼ぶように変更された台詞に特に多い。 また、「斬馬刀」を地名、「斬左」を武器(斬馬刀)の名前という風に翻訳していたり、幕末の回想における維新志士の台詞が「明治時代は終わった」という趣旨の発言に変更されている等、極めて大胆な翻訳を行うこともある。詳しくはこちらを参照。 台詞を強調する時などにBGMや効果音の音量が小さくなる場面がある。 この吹き替えを基に作られた吹き替えはかなり多い。スペイン・ポルトガル・ロシア・ギリシャ・トルコ・インドネシア・フィリピン(ABS-CBN版)の翻訳とテンポはこれに準拠しており、会話のテンポこそ異なるがブラジル・リトアニアの翻訳もこれにほぼ準拠している。フランス版の翻訳もシーンによってはSony英語準拠となる。また、コロンビア版も京都編後にSony英語準拠の回が存在する。 なお、イギリス、インド、マレーシア、オーストラリア等、英語が公用語か一般的である国でもこのSony版が放送された。欧州でも各言語の字幕付きで放送されている。例えばベルギーのVT4ではオランダ語字幕付きで、ギリシャのMega Channelではギリシャ語字幕付きで放送された(*3)。 声優陣がMedia Blasters版とはかなり異なるが、剣心や雷十太などごく一部は例外。またMB版での左之助の声優はSony版では比古の役を演じている。 何故か宗次郎を初登場回のみ男性が演じている。その影響か、Sony版英語準拠言語の宗次郎の声優は全員男性である。女性っぽく聞こえるブラジル版すら実は男性。 左之助の"Six Five"のように口癖を設定することがある。方治の"I (simply) refuse to believe"も口癖の可能性あり(*4)。 黒騎士団編のドイツ人キャラがステレオタイプ的なドイツ語訛り英語となっている。具体的には、thを(日本語の様に)sやzの音で発音する、wをvの音で発音する、など。また、CCOなどは明らかにアメリカ英語ではない発音となっている。監督の一人であるMichael Sorich氏がSony英語吹替について"I made them all Irish. I actually gave them Irish accents."(全員アイルランド人にしてやった。マジでアイルランド訛りにした)と語っている(*5)が、この事かどうかは不明。 登場人物名の変更一覧 Sony英語準拠の吹き替えでもこれらの変更が適用されてたりされてなかったりする(斜体は未確定)。 日本語 Sony英語 備考 剣心 Kenshi 抜刀斎 Battusai(*6) 「人斬り抜刀斎」は"Battusai the Slasher"と訳されている。"Slasher"は「切りつける者」というような意味合いで、MB版の"Manslayer"(殺人者)という訳と比較すると解釈不足であると言える。 薫 Kori 明神弥彦 Yoshi Mujin 斎藤 Sato 28幕(初登場時)のみSaitoのまま。Sony英語準拠吹き替えでSatoになっていないことが多いのは、28幕でSaitoだったのをその後も踏襲しているからかもしれない。 比留間伍兵衛 Gohi Haruma 刃衛 Jinai 四乃森 Himo 8幕のみ 武田観柳 Henry Takada→Kanryu Takeda 原作通りに戻った? 火男 Hokko 一部のブラジル版るろうに剣心についての情報(*7)に「火男が"Hokko"になっている」というものがあるためそれに準拠して"Hokko"としているが、実際の発音的には"Hoko"になっている可能性が高い 石動(雷十太) (Raijuta) Sekido 「石動(いするぎ)」の読み間違い 宗次郎、清十郎 Sujiro 駒形由美 Ayumi Kamugata 発音は人によってアユミだったりエイユミだったり 阿武隈 Abukama (進藤)帯刀 Taitou (Shindou) 「帯刀(たてわき)」の読み間違い 時尾 Tokito Tokyo(/toʊ.ki.oʊ/)と発音が似ていることへの配慮? (赤末)有人 Yujin (Akamatsu) 「有人(あるんど)」の読み間違い 伊織 Aiori "Iori"を英語の発音で読んでも「アイオリ」となりうるが、ほとんどのSony英語準拠吹き替えで「アイオリ」と発音されていることからスペルごと変わっている可能性が高い。 (徳川)慶喜 Yoshi (Tokugawa) 45幕にて名前のみ登場。他の回にも名前のみ登場することがあったが、名称改変されたのは45幕のみ。 八之助 Hachi 米問屋次男。 あやめ Yumi すずめ Susie ノ太郎 Husky 実在の犬種から。ちなみにノ太郎の犬種はハスキーではなくチャウチャウである。 (高荷)隆生 Takao (Takani) 恵の父親。「隆生(りゅうせい)」の読み間違い。 祈祷師雷光 Youjinbo 金倉 Yoshinoya 14幕で雷光に騙されていた両替商一家 榊(東馬) (Touma) Suzuki 神風隊の隊長 (佐々木)平八郎 Haiachiro (Sasaki) 北村 Kataro 神風隊に標的にされていた技官 墨田屋 Sumidia(Sumidya?) スミダイアと発音されており、結果的に日本語のスミダヤに近くなっている 塚山由左衛門 Raijin (Tsukayama) 由太郎の父親。伊豆の雷神と呼ばれていたという台詞からの勘違い? 千本屋与兵衛 Yohi (Senbonya) さくら茜 SatokoMutsumi 剣心と共に人買いに買われた女の子達。順序がバラバラなのでどちらがどちらに変更されているのか不明。ちなみに霞は原作通りKasumiのまま。 稲城右京 Inajiro 稲城(いなぎ)をイナジロと読んでいる? 浦村署長 Muraki(20幕)Ono(65幕) 実は署長が浦村と命名されたのは原作の人誅編からであり、20幕の村木に関してはアニメ版で勝手につけられた名前で、SONYによる改変ではない。65幕の小野に関しては不明。 前川 Suzuki 65幕にて、薫が荷物を届けようとしていた相手の名前。東馬との関連性は不明。 武藤時禎 (Tokisada) Butou 天草の父親。「武藤(むとう)」の読み間違い。 元太 Ganta 天草の信者の子供。「元太(げんた)」の読み間違い。 ルーデル公司 Hudel (首狩りの)斬 Jin ヒデ Amoro 90幕にて名前のみ登場の大工。 徳川家康 Yasu Tokugawa 91幕にて名前のみ登場。他の回にも名前のみ登場することがあったが、名称改変されたのは91幕のみ。 式神 Jin men 堀田正睦 (Masamutsu) Horita 「堀田(ほった)」の読み間違い。 全体的な特徴としては以下が挙げられる。 通常発音は簡略化される。正直人名改変の一番大きな理由がこれではないかと思われる。音節が少なくなるケース 例:弥彦(Yahiko) 3音節→Yoshi 2音節 母音が前後と同化するケース 例:牙突(Gatotsu)→Gatatsu(oが直前のaに同化) 子音が前後と同化するケース 例:六連(Rokuren)→Rokuken(2つめのrが直前のkに同化) 漢字の読み間違い。例:石動(いするぎ)→Sekido(せきどう) 発音の英語化(これについては名称改変とはいえないか)。語末のeがiのように発音される 例:Sanosuke→サノスキ 語頭の母音が長母音化する 例:Aoshi→エイオシ 一部綴りの発音(これは名称改変かもしれないしそうでもないかもしれない)。日本語での「おう」がウーと発音されるケースが多い(Battusai、Sujiro、Sekihuなど)。これはローマ字綴りの"ou"がフランス語風にウーと発音されている可能性がある。逆にウーと発音されない「おう」はローマ字綴りで"o"になっているのかもしれない。 上記に当てはまらない場合は、ただのミスか、何かしらの理由があると思われる。由美(Yumi)はAyumiと音節が1つ増えており明らかに発音が複雑化しているが、これは由美より早く登場したアニオリキャラのあやめがYumiという名前になっており、重複を避けるための可能性がある。 時尾(Tokio)はTokitoとtが増えて発音が複雑化しているように見える。しかし、音節的にはtoが2つ現れて逆に簡略化されているともとらえられ、またTokioという発音がTokyoと似ていることに対する考慮とも考えられる。 50幕のみ比古がHijoになっているのはキーボードの打ち間違い(kとjが隣同士のため)の可能性が高い。 京都がEdoになっているなどの地名改変については恐らく深い意味は無い。詳細は「Sony英語における舞台設定」欄を参照。 また、本家のSony英語で変化が無いにも関わらず、いくつかの準拠版にて京都編から名前が変更されている人物がいる。 詳細はSony版英語基準国での共通改変を参照。 固有名詞の名前の変更一覧 技名などの固有名詞も変更されているものがあるが、多くが不安定。 特に技名は英語に翻訳される場合も多く、複雑である。 日本語 Sony英語 備考 御庭番衆 Oni Gang 一部台詞において"Oni Syndicate"(10~11幕)、または"Oniwabanshu"(69幕)が混在している。 新選組 Shinsen Patrol(28幕)→Shinsen Group 火産霊神 Kagazuchi 回天剣舞・六連 Kaiten Kenbu Rokuken(52幕)→Keiten Kenbu Rokuken(59幕) 牙突 Gatatsu Sony準拠の吹き替えの多くで40幕ではGototsuに、49幕ではTagatsuになっている? 小太刀 Kadachi そのままKodachiの回も存在する? 十本刀 Jupponto 37~38幕。それ以降の回ではJuppongatanaに直っている 赤べこ Lenny's Lenny'sと名付けられたのは14幕からそれ以前は単にレストランと呼ばれていたしかし風水編から何故かレストランへ戻る 葵屋 Sherry Baby's 赤べこの姉妹店だと紹介されるため、白べこでもある?しかしこれとは別に白べこも存在する() 集英組 Shigumi 長曽祢虎徹 Nagasoni Kotetsu 無限刃 Ginzuto 嵐山 Mount Lamalama 紅葵 Beni Ao 建御名方之命 Takimikiaka 基準国でのブレが激しい 八坂刀売之命 Sakatomi 同じく基準国でのブレが激しい 豊臣派 Toyotomo ちなみに派閥などではなく、人物名になってしまっている。 永劫の陣 Egunojin 龍脈 Rumayaku(91幕)Ryumaki(92幕) 基準国でのブレが激しい93幕からは正しい読みに修正される。 入迷殺 Mai Nyu Satsu 91幕のみ 唐風水 Tang shui 元老院 Ten Ruin 裏鬼門 Yurakimon Gate 頑滅殺 Kan San Jin 強・激・殲・散・裂・波 Go Geki Sen Su Retsu Ha 退・雀・清・浄 Toyu Jaku Se Jo 奥宮(おくのみや) Okonomiya 満願寺 Manjanji 赤報隊 Sekihu 尚、サブタイトルの翻訳は管轄が別なのか、表記揺れこそ稀にあるものの日本語固有名詞の殆どは原作そのままである。 (例えば、薫が"Karoru"になっていたりすることもあるが、基本は"Kaoru"のままで"Kori"となることは無い) Sony英語における舞台設定 Sony英語吹き替えでは、剣心達がどこに住んでいるのかなど、舞台となる日本各地の地名が安定していません。 神谷道場の所在地 剣心組の暮らす舞台は東京ですが、Sony英語では安定しません。9~10、13、32~52、54~66幕では、彼らが京都に住んでいることになっています。しかし33幕では、住んでいるのは京都なのに、神谷道場は東京にあるという謎の事象が発生。 京都編の舞台 これだけ京都住まいに変更されているなら、京都編はどうなるのか。Sony英語における京都編は、剣心達が京都から江戸へ向かう江戸編へと変更されます。つまり端的に言うと、原作と真逆になっています。 葵屋の所在地 もちろん葵屋も江戸に位置している事に。しかもSony英語での葵屋は、江戸にある村の名前であり、料亭の名前ではなくなっています。そして島原編からは、所在が京都へ修正されます。 新月村の所在地 新月村も江戸にあることになっています。そもそも新月村は京都の村では無いので、沿った変更でもないしもうむちゃくちゃ。 フタエノキワミ、アッー! ミセス後の、本当の… → This has gone on far too long. (こんなのはもうたくさんだ = じゃあ仕方ねえ) ペペー妖精☆抜刀斎 東☆大 → Prepare yourself, Battusai, to die!(覚悟をしろ抜刀斎、死ぬことをな! = 俺がすっぱり散らしてやるぜ!) 世の大原則ですよパイパンは~♪→ You're helpless against my power! (俺の力に対してお前はなすすべもない) プリペード~4000円~! → Prepare yourself! (覚悟をしろ) 大☆師匠 → Die, Shishio! (死ね志々雄! = 志々雄真実、その首もらった!) YOU MAID in バスタオル! → You...you murdering bastard! (貴様…この人殺しの悪党め!) ☆THAT'S RIGHT!☆ 愛♥弁当、出た! → Is that right? I beg to differ! (そうか?悪いが俺は違う考えだ!) 納豆臭うDEAD FRIEND/浣腸いい湯でフライング!→ Now join your dead friend! (さあ死んだ友と一緒になれ!) do not サノブレイク yet → Don't celebrate yet. (まだ祝うな) どんどん新月増えるべ蟻フォルツァ → Don't you think it's a bit early for that?(それには少し早いと思わないか? = (前の台詞と合わせて)勝利の余韻もまだ早い) ↑残ったCATあげーる → Well, look what the cat dragged in. (ふん、誰かと思えば) look what the cat dragged inは思いがけない人が来た時に使われる砕けた表現。 ヌードファイター雄三 → [Sorry, but I'm not in the] mood to fight a loser. (悪いな、俺は負け犬と闘う気分じゃないんだ) ヒテンミツルギスタイル ひざの↑ キャタピーIQ=10 → There's no way! It can't be! I killed him! (まさか!あり得ない!殺したはずなのに!) 血潮… → Shishio! (志々雄!) 由美はSony版では全てのシーンで志々雄のことを呼び捨てにしている模様。また方治は、呼び捨てにすることも"Mr. Shishio"と敬称をつけて呼ぶこともある。 おそらく、Sony版では由美を「志々雄の彼女」のような立場(つまり志々雄と同等の立場)と考え、敬称をあえて付けさせなかったのではないかと思われる。 決定さナンバー → Your days are numbered! (お前は余命幾許もない!) 再…テスト…なう! → Take this! Ahhhh! (これでも喰らえ!ああああ!) 飴☆ツリー → Amazing!! (すごいぞ!) けんちんゲッティング!微妙にゲット☆ユー → Kenshi, get him before he gets you!(剣心、奴(志々雄)に倒される前に奴を倒せ! = この機を逃す手はない!) 悲壮でゲソ → He's holding his own. (彼(志々雄)は持ちこたえている) SEXファイル! → Six five! (6、5) どういう意味で言ってるのかはいまいち不明。ポルトガル語版、ブラジル版の同シーンの台詞が「良いぞ」という意味の台詞だったので、そういう意味なのかもしれない。 実は、Sony版にはこのシーン以外にも左之助がこう言うシーンがかなりある。第8幕において、左之助が丁半で五六の半が出るのを祈り"Come on, Six Five!"と叫んだのが初出で、以降この台詞がSony版における左之助のキャッチフレーズになったようである。 夕べの抹茶/夢のワンチャン → You'd better watch out! (気をつけて!) OH!(´゚ω゚`メ) → 動画の編集でカットされた剣心の台詞「you」の末端。 ヒテンミツルギ ナインヘッドドラゴンフラッシュ!→ Hiten Mitsurugi...Nine-headed Dragon Flash! (飛天御剣・九頭の龍の閃光=飛天御剣流・九頭龍閃!) MB版英語との「Hiten」の発音の違い…Sony版英語では、既存の固有名詞を「英単語」として読んでいることが多い。 「Hiten」の部分が「ヒットゥン」に近くなっているのもそのためである。 以下同(文)!!/ガチョ~ン、ううっ! → It can't...OOOOOOOH!! (あり得んぞぉぉぉぉぉぉぉ!!) ヤらない? → You're alive... (生きているのね) 違法☆The Secret Swordテクニックカガズチ → Behold the secret sword technique of Kagazuchi.(「火産霊神」の秘剣の技を見よ = 終の秘剣「火産霊神」…) 「カガヅチ」について…翻訳者が「kaguzuchi(火産霊神:カグヅチ)」を「Kagazuchi(カガヅチ)」と間違えた、 もしくは剣心→Kenshi、薫→Koriのように意図的に変えたと思われる。 翻訳がSony版英語準拠である吹き替えでも似たような発音なのはこのためである。 フタエノキワミ(左之助フル) 強引(な)左之好き♥セクハラ☆ → Go away, Sanosuke Sagara.(去れ、相楽左之助 = お前の出る幕はねえ) このシーンに限ったことではないが、左之助がサノスキと呼ばれている。 Sanosukeを「英単語」として解釈すると、最後のeにはアクセントがない。 そして英語では本来アクセントのない母音を「エ」と発音することは難しく、その影響でサノスケがサノスキになったと考えられる。 要するに、「サノスケって言いにくいよね…」ということである(読みにくいと言った方が正しいかもしれないが)。 左之助の他にも(斎藤)一が「ハジミ」、燕が「ツバミ」と呼ばれていたりする。 それでも、斎藤や恵、そして左之助自身の中の人がちゃんと「サノスケ」と発音できてることもある。 本当に左之助がSanosukiになっているとも考えられるが、Sony版英語準拠の吹き替えでは「Sanosuke」の発音がそのまま「サノスケ」であることも多いことから、発音ミスの可能性が高い。 センズリナッシングyouキャンディー日和 → There's nothing more you can do here.(ここでお前にできることは何もない = もう戦いは終わったんだよ) 愛も納豆なNew year!! → I'm not through with you yet!(俺はお前をまだ終わらせていない = 終わっちゃいねえってんだよ!) Let's納豆いいっすタイム → Let's not waste time. (時間を無駄にするな = うるせえよ) なっ…げぇ…/ナゲット → Not...yet... (まだだ…) マジ? → What? (何? = ふーん…) 愛ちゃんブリーフIN!/アキバと冷麺 → I can't believe it!(俺には信じられない) この直前の台詞は「この戦いを息絶えるまで闘う」というようなものなので、具体的に何が信じられないのかは前後の文脈からは謎。映像から察するに骨がバキバキになったことに驚いているのかもしれない。 出すなチンコを・・・サノ? → That's the best you've got, Sano? (それがお前の全力か、左之?) sorry ハレンチ寿司な。九時な! → Sorry, but it's just not good enough! (悪いな、だがそれでは不十分だ!) ハッシュドビーフ 58ぷn…やっぱ12時! → You should have left when you had the opportunity!(お前は機会のあるうちに逃げておくべきだったな!) 悪・即・斬 らららら~とトーク☆バット → have a lot to talk about.(話すことがたくさんあるだろう = さぞかし話がはずむだろうぜ(※日本語版ではカットされた台詞)) うるへぇ!! 宿題早くフィニッシュって言えよCCO→ Perhaps, but I haven't finished with you yet, Shishio.(恐らくな、だが俺はまだお前を倒していないぞ、志々雄 = まだくたばるわけにはいかん) 愛、ゴーヤと牛乳 お題、Try! → I'm going to kill you or die trying. (俺はお前を殺す、絶対にやり遂げてやる = お前を抹殺するまではな)※"or die trying"は、強い意志を表す時の常套句 ウザってぇ… → Is that it? (そういう事だな?) 「だるい」じゃない!ファイト! ブリーフ投げやり チンポ for ワサビ→ The reason I fight is because I believe in a very simple philosophy. (俺が戦う理由はとても簡単な哲学を信じているからだ = 俺が闘う目的は昔も今もただ一つ、俺自身の正義のためだ) どうすりゃいいの? 祭「デストロイ」 きゅうり、ミディアムで→ Those who are evil must be destroyed, killed immediately.(悪人は今すぐ滅び、殺されなければならない = すなわち悪・即・斬) ごゆっくり( ^ω^) → Quickly. (早く = 来い) 1+2 → Fang Thrust Two! (牙の突進・2 = 牙突・弐式) フライングマクロス → Flying Bat Thrust! (飛ぶコウモリの突進 = 牙突・参式) ランカいいね佐藤 → Like I said, Sato, (俺が言ったように、斎藤、) 愛の横領シークレットソード 横領トリック → I know all your secrets, all your tricks.(俺はお前のすべての秘策、すべての種を知っている) 寒中水泳 is ホームレス? → Can't you see it's hopeless? (お前はそれが絶望的であるとわからないのか?) オーライ! She is アメリカン☆バスター → All I see is an arrogant bastard (俺が分かるのは傲慢な野郎だけだ) ドワンゴと斬るなう → who I'm going to kill now! (今そいつを殺してやる) マクロス厨!! → Bat Thrust Zero! (コウモリの突進・0 = 牙突・零式) It's 鼻炎 my friend! → It's the end, my friend. (終わりだ、同士よ) YOU☆納豆 増えるんで売れーる(洗脳 → You're not feeling so well. (お前は気分が良くなかろう) オニワバンスタイル スタンプ「ぷぅ」 → [He's un]stoppable. (彼(志々雄様)は止められない) もういいぞ、モブの奴… → No, he's more than that! (いや、彼はそれ以上だ) Mr.CCO is ボーボボ → Mr.Shishio is invulnerable. (志々雄様は難攻不落だ) 能は無いっすけどパワフル! → No one is so powerful. (誰もここまで強くない) 脳は無いっすってダメだろウィル! → No one has his indomitable will.(誰も彼(志々雄様)の不屈の意志を持っていない) He is オニワン俯瞰inジャパン2座ブロリーINTELじゃん!→ He is the only one who can lead Japan to the glory it deserves!(彼は日本を然るべき栄光に導くことのできる唯一の存在だ! = 志々雄様一人いれば国盗りは可能なのだ!) ペ○スしまおうな、CCO → Finish him off now, Shishio! (奴を今始末して、志々雄! = とどめを、志々雄様!) ホーリー☆ウェディングBOY → What are you waiting for? (何をぐずぐずしているの?) ヒズホップです♪ → He's hopeless! (彼(ここではおそらく剣心)はどうしようもないほどの瀕死なのよ!) きる言う…きる言うなよ! → Kill him! Kill him now! (彼を殺して!今彼を殺して! = 早くとどめを!) サイエンス由美 → Silence, Ayumi!(静かにしろ、由美!) にょろ~ん☆ → You're wrong. (お前は間違っている = いや) エロし/栄養士 → Aoshi, (蒼紫、) "Aoshi"を「英単語」として読むと「エオシ」に近くなってしまう。 また、"Ayumi"にも同様の現象が起きている他、Sony版英語準拠の吹き替えで"Aoshi"の発音がそのまま「アオシ」である事が多い事から、発音ミスの可能性が高い。 気張って For you ゲーハー / ビバップだよゲハ! → give up before you get hurt (傷を負う前に諦めろ) 微細☆ジュレ 罵倒祭☆ピチュー→ Besides you let Battusai beat you. (抜刀斎に勝ちを譲ってしまったのなら尚更だ) 恥らう伊豆冬リーグB外す → There's no reason for you to even be here. (お前にはここにいる理由すらない) 罵倒するウィンナーです → [This] battle is for winners. ([この]闘いは勝者のためのものだ) 下劣!?/下痢 → Get it?! (分かったか!?) Youはちゃんとしたビーモスパワフルバキュームブルム→ You had the chance to be the most powerful, but you blew it.(お前には最強になる可能性があったのに、お前はそれをふいにした) お前の10chねら 蹴られへんやん! → So why don't you turn around and get out of here?! (だからここから引き返して出て行ったらどうだ!?) 郷!! → Go! (行け! = とっとと失せろ!) YO!弁当寺isオーバー → Your reign of terror is over. (お前の恐怖支配は終わった) 湯は海苔バター☆ブーン西方だマン → You're nothing but a burned-out shell of a man.(お前は燃え尽きて見る影もなくなった男だ) 強いて言うなら反動DEATH☆テクニック → See if you can handle this technique! (この技(=呉鉤十字)を受け止められるかな!?) 終わりかな?反動で → Oh, I can handle it. (ふん、受け止められるぜ) バットキャンディー反動でMe / 負け犬の花見 → But, can you handle me? (だが、お前に俺が抑えられるか?) 日中つらいね、眠いもんね ち○ぽの刀…→ [for all of those] that you've slain in the name of the Juppongatana.(十本刀の名においてお前が殺してきた[すべての者のために]) けてけん6減/限定剣舞の股間! → Keiten Kenbu Rokuken (回天剣舞六連) 翻訳者が「Kaiten Kenbu Rokuren(回天剣舞・六連:かいてんけんぶろくれん)」を「Keiten Kenbu Rokuken」と間違えたか、 もしくは剣心→Kenshi・薫→Koriのように意図的に変えたものと思われる。 翻訳がSony版英語準拠である言語でも似たような発音をしているのはこのため。 取れーい!/トレジャー → Too late! (遅え!) Media Blasters版との違いについて…MB版での同シーンの台詞は「Too slow, Aoshi! (遅いぞ蒼紫!)」だが、 これは、日本語版の台詞「遅ぇ!」をMB版の翻訳者が「蒼紫の攻撃の速度が遅い」と解釈したのに対し、 Sony版翻訳者は「蒼紫が攻撃に転じるのが遅い」と解釈したことによる違いだろう。 本来ならば、後続の「回天剣舞六連は左右二択と一瞬六斬があってこその技」という台詞から「蒼紫の攻撃の速度が遅い」ことが読み取れるが、 Sony版ではそもそもそういう台詞ではなくなっている(※下記参照)ので、「蒼紫が攻撃に転じるのが遅い」ということになっても筋が通ってしまう。 ちなみに、その他Sony版翻訳準拠の言語や南米スペイン語版も後者で解釈している。 ケテケンボ六剣 is very fatty ポリスたんクレックリー→ Keiten Kenbu Rokuken is very effective when it's done correctly (回天剣舞六連は正確になされたときはとても効果的だ = 回天剣舞六連は左右二択と一瞬六斬があってこその技) 薔薇 今フレンド in Mr.ビーンと → but I'm afraid you may have missed a bit. (しかし悪いがお前は少しミスしてしまったかもしれない) 百識の方治 エリンギ講座 → Let him get closer. (奴(左之助)はそのまま接近させろ) 必死なストーカーじゃん安慈 → He is even stronger than Anji! (奴は安慈よりも強い!) ボーイズはナズーリン → No! He's won nothing! (違う!奴(剣心)は何も勝ち取っていない!) ナズーリン幽閉 → Nothing! Do you hear?! (何もだ!聞いてるか!?) ワイはゲイやわー!! → I will kill you all! (お前ら全員殺してやる!) YES!ドラゴン逝っちゃったー!! → Yes! You're going to die! (そう!お前達は死ぬだろう!) けんちぃっ → Kenshi? Kenshi! (剣心?剣心!) わいのウルフthat? → What in the world is that?! ((あれは一体)何だ!?) オワってるヘルス怖いなー! → What the hell is going on?! (一体何が起きているんだ!? = どうしたってんだ!?) 大!大!オールホラ貝! → Die! Die! You're all going to die!(死ね!死ね!お前ら全員死ね! = 死ね死ね!どいつもこいつも皆殺しだ!) Mr.CCOのエネミーはALLホラ貝! → Mr. Shishio's enemies are all going to die! (志々雄様の敵は全員死ぬだろう!) 飽きる言うよぉ!! → I'll kill you all!! (お前ら全員殺す!!) デブに全開 → then when you're dead and gone, (お前らが死んでしまった時、) CCO見れん…オワター\(#´皿`)/ → Shishio will have won...AAAAAAH!(志々雄が勝ったことになるのだああ! = 志々雄様こそが唯一無敵なのだ!) 抜刀斎VS壬生の狼 お湯がパーン剣心 湯ビールあったかい → You're the best, Kenshi! You'll beat that guy!(お前が一番だ剣心!きっとあいつを倒せるぞ!) 剣心飯綱WEEK 紀伊がBEST → Kenshi is not weak, he's still the best!(剣心は弱くない、やっぱ彼は最高だ! = やっぱ剣心は最強だ!) シェケバディ☆ライフ☆抜刀斎→ Say goodbye to your life, Battusai! (己の命にさよならを言え、抜刀斎!) 賢人~! → Kenshi! (剣心!) 部屋でミート → You're dead meat! (お前に命はない!) あんた絶対飽きる言う → And that's to kill you. (そしてそれはお前を殺してしまうことだ = もう殺す) ホーリー? → Kori... (薫…) 相棒やソード なあ雄大 → I broke your sword. Now you die. (俺はお前の刀を折った。今お前は死ぬだろう = 次は貴様の首を飛ばす) わいのメシ3杯分 → I don't think that's possible. (俺はそれを可能だと思わない = 無理だぜ嬢ちゃん) ノーパーン! → Stop that! (やめんかぁー!) 藤田五郎 Top(画面)におるガールはレストラン? → I just hope they didn't go to a restaurant.(あいつらがレストランに行ってなきゃいいが) やばいスペシャル食べきったらkill!ざまぁw→ If I've missed the special at Lenny's, I'm gonna kill someone!(もしレニーのスペシャルを逃してしまったら、誰かを殺してやる) 「レニー」はSony版における赤べこ。 グリーンね☆ → Good evening. (こんばんは = ちわー) Good evening.という表現は夕暮れ時でも使用可能。 エネ風my由美 → And who might you be? (そしてあなたは誰ですか = なんだ、おめー) ハーブ日和/青酷い → How are you doing? (ご機嫌いかがですか?) My name is ウィリー・ノンノン → My name is Willy Nomo. (ウィリー・ノモと申します) Sony版英語の28幕において、斎藤が使った偽名は「Willy Nomo(ウィリー・ノモ)」である。 したがって翻訳がSony版英語準拠だと、28幕の斎藤は藤田五郎ではなくWilly Nomoとなる。(*8) ちなみに、これ以降の回では正しく藤田五郎と名乗っている。(例・剣心に対し "My name is now Gorou Fujita. (俺は今は藤田五郎だ)" ) wiiなめんねミスター → Wait a minute, mister. (ちょっと待ちな(=おい)、あんた…) ダイナマイト☆ヘッド → [What am I supposed to do? Wear a] sign on my head?(どうしろっていうんだ?看板を頭に掲げろってか?) やっぱ「飽きる言ふ」でしょう → Hey there, kid. You're pretty sharp.(やあ、少年。お前はとても鋭いなあ = なかなか鋭いですね) 友愛でサノ好きだから☆ → You must be Sanosuke Sagara. (お前は相楽左之助に違いない) 愛の罵倒祭theスラッシャーis here → I know Battusai the Slasher lives here.(俺は人斬り抜刀斎がここに住んでいる事を知っている) バーロー伊豆のホール → But he is not home.(しかし彼は家にはいない = (前の台詞と合わせて)そうか、抜刀斎は留守か。それじゃあ) 降臨☆GOD → calling card (痕跡 = 置き土産) あ、納豆屋 → I'm not through yet. (まだ俺は終わってない = まだ終わっちゃいねえぞ) 鵜堂刃衛 プリーズLet'sビンビン → Please let me live! (お願いだ、生きさせてくれ! = だから命ばかりは…) ワイッ☆アイッ☆アイッ☆ きんもー☆ → Why? I...I can't move... (何故だ?う、動けない… = あ、足が…) 一体どうだい!? → It's time to die! (死ぬ時間だ! = 死ねぃ!) オラ☆パイン/オーラいっぱい☆ → Alright fine. (よし) ゴリ! → Kori! (薫殿!) ゴリのマッチョ、Go Friend! → Worried about your girlfriend? (彼女のことが心配か? = この小娘、お前の女とみた!) 鳥!/ちょりーす! → Don't leave! (立ち去るな!) 何故ボイン? → That's it, boy. (そうだ、少年) しなぁぁぁぁぁぁぁぁぁい!!/陣内~~~~~! → Jinai!! (刃衛ぇぇぇぇぇぇ!!) ※刃衛はSony版では「Jinai」になっている CCOラスト バーローじゃない! → This is your last battle, Jinai! (これがお前の最後の戦いだ、刃衛!) 夏子☆ストライク → Next comes the straight [move] (次は一直線の動き = 次、一文字の型) おっぱいなサイズ☆スラッシュ → followed by the side slash. (続いて側面での斬撃 = 横薙) 伊藤オーバー「冬」罵倒祭! → It's all over for you, Battusai! (これでお前は終わりだ、抜刀斎!) どぱーん! → Too fast! (速い!) なんまいだー! → Now I'll... aaagh! (さあ俺は…ぐあああ! = 俺の勝ちだ抜刀さ…) ダブル☆ドラゴン☆フラッシュ → Double Dragon Flash (二つの龍の閃光 = 双龍閃) アイマスせえ、やーねプレステ → I must say I'm impressed (本当に感心したぞ) ナッパ☆ライク! → Not while I can do! (可能なうちには) 伊藤やばい/一応やばい → It's the only way... (これしかないんだ…) 盲剣の宇水 お湯☆レディー? → Are you ready?! (準備はできたか!?) お湯☆レディーと大☆佐藤 → Are you ready to die, Sato? (死ぬ準備はできたか、斎藤?) バスターかぁ? → Bastard! (この野郎!) 見事 → We both know [how this is going to end.] (我々二人はこれがどのように終わるのか分かっている = 勝負は見えたな斎藤) 融合だへぅ! → You go to hell! (お前は地獄へ行くぞ!) 勝って…勇敢な…佐藤! → How did...you do that, Sato...? (お前…どうやった、斎藤?) これもパー\(^o^)/ → from above (上からの = 斜め上から突き下ろす) ピカチュウ → [Just] because you [were able to defeat me, doesn't give you a right to judge me.](私を倒せたからといって、お前に私を裁く権利などないぞ) スッポン食いだお → simple credo (ただ一つの信条) はろーん…と愛☆Die → How long? Till I die. (いつまで?俺が死ぬまでだ = 無論、死ぬまで) 比留間伍兵衛 割れて西脇 → What is it, Nishiwaki? (何だ、西脇? = 西脇、どうした?) 会いたいどぅ~/あいつあいつ~ → I tried to... (俺は努力した) ワンダー☆ → Wanderer...? (旅人? = 流浪人…?) 夕べたんとライト☆ナウ → You'd better let her go right now.(お前は今すぐ彼女を離した方がいい = その手を離すでござるよ) ざっとベリーテレビスティング → That's very interesting! (面白い!) バッテンや! → Up here! (ここだ! = こっちだ!) 稲☆ケース Oh,テキーラねマイセルフ → In that case, I take care of him myself.(その場合は俺自身の手で始末する = こうなったら俺一人の手で始末してやる) take care ofには「殺す・始末する」の意味あり。 ぺチャパイ☆抜刀斎 → Say goodbye, Battusai! (さよならを言え(=死ね)、抜刀斎!) 天剣の宗次郎 / あ \ → 動画の編集でカットされた宗次郎の台詞の末端。ちなみに"now"の"ow"の部分である。 アウト!/アウチ! → Ouch!([口語]しまった! = 何!?) お口~!/ポコチン~! → Sony版英語の翻訳者が「奥義(Ougi)」を「Okugi」と間違えたものの可能性がある。翻訳がSony版英語準拠である吹き替えでも剣心が似たような発音をするのはこのせい。 何気にトライゲンライフ → Nine-Headed Dragon Light! (九頭の龍の閃光 = 九頭龍閃) 閃の翻訳はFlashとLightの二種類があるらしい。 わんっ!? → 特に意味のあるセリフではない可能性が高い。 ←だー! → He made it out! (彼は切り抜けた = やった!) NO!できるショタコン! → No, the kill is yet to come. (いえ、殺るのはこれからです) にょろーんあばってME → You're wrong about me. (あなたは僕を見誤っている = 間違っているのは…あなたなんだぁぁぁぁぁぁ!!) プルーンでつ! → [and I] prove it! (そしてそれを証明してやる) スチーロ…M'sパイナポー… → Sujiro...He's falling apart. (宗次郎...彼が崩壊している=宗次郎が…壊れた) いつ招待? → It's show time. (ショータイムです=行きます) 秋葉原↑? → I can't follow him. (彼(の動き)についていけない) 潜った修羅場の数 養☆鶏?/あぁん、余計? → You're okay? (大丈夫か?) ワロwwwワロwww → Well, well. (やれやれ) 左之!? → Sato?! (斎藤!?) ※前述のとおり斎藤はSony英語ではSatoと呼ばれている 秋は真っ裸でプレイするシノモリ → I've given a map of this place to Shinomori. (四乃森にここの地図を渡してある) 捨てて行け! → Stay there! You can't [run away now!] (止まれ!ここで逃げるんじゃねえ!) come back 湯川!(人違い) → Come back, you coward! (戻ってこい臆病者!) 愛してた彼氏のレズビアンスタイル → I've seen enough carnage here to last me a lifetime, (俺はここで一生分の修羅場を見てきたんだぜ = お前らとは潜った修羅場の数が違うんだよ…) アバンチュ~~ル → Haven't you? (お前も見ただろう?) 「せ」やらん → See you around. (またいつか会おう) やっぱ剣心第三☆パンチ! CCOに屁を! → If Kenshi dies, I'll find Shishio into hell... (剣心が死んじまったら、志々雄を地獄から見つけ出して) あ、切れまへーん! → and kill him again! (そしてもう一度彼を殺してやる!) 巻町操 揺すってハーレム どうにかせい! → You stay here and don't make a sound!(あなたはここにいて、そして1つも音を立てないで! = いい?あんたはここにいるのよ) I'm操☆もこみち → I'm Misao Makamichi(私は巻町操 = この巻町操) Sony版英語のこのシーンではなぜか「巻町(Makimachi)」が「Makamichi」になっているか、もしくは英語風に「マカメイチ」と発音されているらしい。 汗がBOOKOFF → I said "back off"! (身を引けって言ってるでしょ!) 藤田五郎(斎藤一)のくしゃみ スラッジ!イイ!なー → Slash evil, now. (悪人は斬れ、今すぐ = 悪・即・斬) ディケイドII☆ディケイドII → We hate him, too! We hate him, too! (私たちも嫌い!私たちも嫌い! = 大っ嫌い!大っ嫌い!) You are pig → You are a pig. (あんた、ブタ(のように下品)ね = やだ、藤田さん) わい、サンキュー → Why, thank you. (あ、どうも = 失敬) Sony版でこの台詞なのは、翻訳家が原作同シーンの斎藤の台詞「失敬」を「わざわざ指摘してくれたことへのお礼」と考えたからと思われる。 紀尾井坂の変 なあリス → Now listen. (さあ聞いて下さい) nowは通常「今」という意味だが、この場合、"now"は後ろの命令"listen"を強調する役割である。 構わん大久保! → Come on out, Okubo! (出てこい、大久保!) ユーキャン入る大久保 → You can't hind, Okubo. (もう隠れられないぞ、大久保 = 大久保、出て来い!) 伊豆、オクボ → It's...Okubo... (大久保さん…) 火がスッポンサブレ → He's responsable. (彼が犯人) 戦艦煉獄 佐藤8人? → Sony版での斎藤の名前"Sato Hajime"を英語風に読むと「サトーハジミ」になる。 緋村染之助 本来『黒田節』を歌う場面で剣心が歌っているのは、『金髪のジェニー』("Jeanie with the Light Brown Hair")という歌である。 シークレットソードⅠ・Ⅱ かまわん剣士・愛NO言うね → Come on, Kenshi, [you can do it,] I know you can! (頑張れ剣心、[お前ならできる、]間違いなくできる) プリンストローン → pretty strong (とても強い) グッバーイ剣心焔 → [I think it's finally time to say] goodbye to Kenshi Himura.(とうとう緋村剣心にさようならを告げる時が来たと思うぜ) 最後の牙突 っ痛ぇーよ!! → Damn! (畜生!) 方治&目障り → [put] Hoji out of his misery. (方治を楽にさせる(=殺す)) ゲイあるのかうぇぃ → Get out of the way! (どけ!) おっぱい方治 → I'll find Hoji [and take care of him.](俺は方治を見つけて[奴を始末する]) フタエノキワミ修行風景 ふっといの♂キワミ → Futae no Kiwami ※この時点ではMB英語のように日本語のままの技名になっている めっちゃ甘ーい! → This time I... (今回は…) 謝んないで値切れなう! → I have a night to figure it out! (一晩で何とかしてやるぜ!) 刀狩の張 This technique is ゴブリン☆バット → This technique is called "Renbatou". (これが「連刃刀」っちゅう技や) そう、Let'sランボー → So let's rumble. (ほないくで) This is my フェイバー切らそう はくじんのたち~ → This is my favorite killer sword, Hakujin no Tachi! (これがわいの一番の殺人(奇)剣、「薄刃乃太刀」!) フィニッシュでーす☆ → [Time to] finish this. (終わりの時間だ) 法相ヒテンミツルギスタイル☆クローズアップ! → I'll show Hiten Mitsurugi Style close up! (飛天御剣流を間近で見せてやる) ジゲンスタイル 有能iPhone2だ! → You know I won't do that! (そんな真似ができるか!) ニノ・タチ・フヨウ → 二の太刀不要(にのたちいらず)の「不要(いらず)」の部分を「フヨウ」と読み間違えた事による。 志々雄真実!その首、貰った! 一応部屋でペティ → It's really a pity. (本当に残念だ = 物足りねえ) ミスったCCOwwwww → Mr. Shishio! (志々雄様!) 新撰組三番隊組長 ガンガン☆チャージング☆HERE → You can't come charging in here! (ここに押し入って来ないでください!) Wii やろうぜー☆/ we have ロース here → We have laws here (ここには法律がある) えっ、新選部長!? → The Shinsen Patrol (新撰警備隊=新撰組) お前らハァ☆ハァ → No matter how hard [you struggle] (お前たちがどう足掻こうと) 案外酸っぱいよなグレープ・・・ → I'm gonna spit on your grave (お前の墓に唾をかけてやるよ) 見てられまへーん☆ → without your head (首もなしに) That's 罵倒祭無双! → That's Battusai himself! (あれは抜刀斎本人だ) アイマス買えねぇ! → I'm not scared of him! (俺は奴など怖くない) その耳、わっすげぇ♪ → So now we meet once again (また会いましたね) (ヽ^ゝ^)驚きだっ! → Hold on, Okita (待て沖田) ミートです → [It's better if you let] me do this (これは俺に任せた方がいいぞ=君は下がっていたまえ) イケる風味 → You can't fool me (俺は騙せない=俺の目は節穴じゃあないよ) 夕べのコーヒー、もーりもり♪ → You've been coughing more lately (君は最近咳が多くなっている) I'll 変態です → I'll handle this (俺が何とかする) \ソードベント!/ → swordsman (剣客) ミニ左之・ミニ津南 YESそういうメンバー → Yes, I remember. (ああ、覚えてるぜ) アホな子get → How could I forget? (どうして忘れられようか) 御庭番衆御頭 サノ!どんと言え! → Sano, don't do it! (左之、やめろ!=待て、左之!) ワーオ!泉(研)、何て奴・・・ → Wow! He's been knocked down! (うわっ!彼(左之助)がやられた!) 聞いてないぞ、それ! → Keep your eyes open! (目を見開いておけ=気をつけろ) おっぱい出したから失敗! → But first I gotta survive! (だがまず拙者は生きねばならぬ) 壬生の狼の生き様 消去だピーポー → Shogunate people (幕府側の人間) 古いんだファンデーション → who laid the foundation (基礎を築いた) オナラブワ~ッ! → Without our blood (俺たちの血なしに) ポロロン♪ゲイ → for your own gain (自分の利益のために=食い物にする) リクエスト がわ゙い゙ぞお゙ぉ゙ぉ゙ん゙(おばちゃん、おかんじょー☆)
https://w.atwiki.jp/devilsummoner/pages/269.html
TOP|基本|PSP版|悪魔|マップ|シナリオ |その他 悪魔台詞集3 戦闘編 戦闘時の台詞に見るデビルサマナーの「遊び」 『真・女神転生デビルサマナー』では、戦闘中、悪魔の台詞が表示されるようになった。前作までと違い、こちらの命令にあっさり背くその行動に、ときに怒り、ときに笑ったプレイヤーも多いはず。そんな悪魔たちと、どう付き合っていくかと頭をひねるのも、デビルサマナーの醍醐味と言える。 その時々に、さまざまな反応でプレイヤーを楽しませてくれる悪魔の台詞は、口調ごとに用意されており、どれも個性が強く出ていて面白い。だがその数は膨大なため、一度や二度プレーしただけでは、すべてを見ることはできないだろう。このページではそんな悪魔たちのさまざまな台詞に注目し、特集を組んでみた。以下はこのページを見るにあたっての注意点である。 バッドステータス(仲魔):仲魔がHAPPY、CHARM、PANICに陥っているときの台詞。 満月:各口調ごとに数パターン用意されているが、掲載しているのは即戦闘になるパターン。 怒り1:2パターン用意されているが、掲載しているのは1パターンのみ。 怒り2:ある悪魔を怒らせたとき、他に出現している悪魔に話しかけると出る台詞。 あいさつ:数パターン用意されているが、掲載しているのは何ももらえないときのパターン。 バッドステータス(敵):敵がHAPPY、CHARM、PANICに陥っているときの台詞。 なお、台詞の確認はPSP版でおこなっている。 ケモノ(上位) 行動 台詞 ボイコット オイ、ショウカンシ、 ナニカイッタカ? 命令無視1 イイカラ、ワタシニ マカセロ。 命令無視2 オマエノ命令、 ゼッタイ、聞カナイ! HAPPY (仲魔) オオ・・・、 ココチヨイゾ。 CHARM (仲魔) ナニカ変ナ、気分ダナ。 PANIC (仲魔) ハテ、ワタシハ、 ナニヲ、シテイルノダ? 逃げる (成功) ホウ、ニゲルノカ・・・ ソレモヨカロウ。 逃げる (失敗) ホウ、ニゲルノカ・・・ ノガサヌ。 満月 イイ 月夜ダ… ウオオオオオ…!!! 怒り1 フッ… ナンダト イウノダ フッ… 怒り2 オイ ヤメテオケ ヤツトノ対話ハ 無駄ダ あいさつ オオ オヌシ…カ! 我レラノ 一族モ 一緒ナノカ… 気ヲ付ケテ…ナ… HAPPY (敵) コウシテ イルノモ ナカナカ ヨイナ… CHARM (敵) オオ… オヌシハ 素晴ラシイ… PANIC (敵) クッ アヤシゲナ 術ニオチタカ… 不覚… ケモノ(下位) 行動 台詞 ボイコット ア~、ダル~。 チョット、マッテクレ。 命令無視1 オレサマ、メイレイ、 キライ、ダマッテロ。 命令無視2 メイレイ、イヤ!! オマエ、黙ル、イイ! HAPPY (仲魔) シアワセ、キブン、 ユメ、キブン。 CHARM (仲魔) ムラムラムラ。 オレッテ・・イッタイ。 PANIC (仲魔) クルッテール、 カンジテール。 逃げる (成功) ニゲル、ナドトハ・・・ オモワナカッタ!! 逃げる (失敗) ニゲル、ナドトハ・・・ オモウナ!! 満月 アオォォォ! アオアオォォォォ!! 怒り1 オレサマ オマエ マルカジリ!! 怒り2 ヌゥ・・・オレサマ ハラペコ あいさつ ヌウ・・・ オレサマ キョウダイ イルノカ ダイジ ニ シテクレ HAPPY (敵) ヌウ・・・オレサマ ウキウキ CHARM (敵) クーン クーン PANIC (敵) ヌウ・・・喰イモノ ニオイ・・・ドコダ 古風 行動 台詞 ボイコット なにゆえ、そなたは 戦うのじゃ? 命令無視1 我に命令するとは、 おろかしい奴よのう。 命令無視2 そこまで突っ込んだ 命令は聞かん! HAPPY (仲魔) ・・・至福の極みじゃ。 CHARM (仲魔) どうしてか、ココロ はりさけそうじゃ!! PANIC (仲魔) 我、思う故に我あり。 天上天下唯我独尊。 逃げる (成功) 逃げるも、また策・・・ 我、再会を望むなり。 逃げる (失敗) 逃げるも、また策・・・ 逃がさぬも、また策なり。 満月 今宵の 月は 美しい… 怒り1 やめよ 我が怒り すぐには おさまらぬ 怒り2 やめておくがよい 意味を持たぬことはな あいさつ おお そなた デビルサマナーだな ほう 我が同胞も 一緒か… 気を付けて ゆかれよ HAPPY (敵) いやはや 我は 満足じゃ はっはっはっ CHARM (敵) そなた… まさに 日本一の 漢よのう… PANIC (敵) くっ 幻なの…か ぬおう… うりゃっ 高貴♂ 行動 台詞 ボイコット 高みの見物とでも、 シャレこもうか。 命令無視1 こうするのが、最も、 合理的な方法なのだ。 命令無視2 私に指図は必要ない。 よって命令は無視する! HAPPY (仲魔) 私は今、気分がいい。 CHARM (仲魔) ・・・すまぬ! PANIC (仲魔) 私は、何をしてるのだ! ・・・わからない!! 逃げる (成功) ・・・もう二度と・・・ 私の前に現れるな!! 逃げる (失敗) ・・・もう二度と・・・ 生きては帰しません。 満月 何かが起こりそうな 夜ですね 怒り1 さあ 剣をお取りなさい 怒り2 この様な外道を のさばらせてはおけません あいさつ 一族の者を、よしなに願いますよ。 HAPPY (敵) 美しい ここは夢の様に美しい CHARM (敵) あぁ この胸の高なりはいったい…… PANIC (敵) おのれ まやかしとはひきょうな! 高貴♀ 行動 台詞 ボイコット 誰に命令しているのか、 わかっていらっしゃる? 命令無視1 わたくし、やりたい事を させて頂くわ。 命令無視2 そこまでの指図は、 聞けないですわ!! HAPPY (仲魔) 私、ハイなテンションで ございますことよ。 CHARM (仲魔) わたくしときたら、 心乱れて・・・。 PANIC (仲魔) どうなってますの? 逃げる (成功) お逃げになるの?・・・ なら、逃げるがいいわ。 逃げる (失敗) お逃げになるの?・・・ いいから死になさい。 満月 ああ 美しい月… わたくしドキドキするわ 怒り1 すこし 考えさせて いただくわ 怒り2 こんな方と お話し しても 無駄よ あいさつ あら 貴方は… ごきげんよう HAPPY (敵) わたくし 幸せよ もう最高ですわ! CHARM (敵) ああ 貴方って なんてステキなの… PANIC (敵) フフッ ああ貴方がたくさんいるわ… フフ 若者♂ 行動 台詞 ボイコット なあ、俺、後で、 合体させられんの? 命令無視1 お前なー、命令すんのは 召喚だけにしとけよ。 命令無視2 そこまでいうなら、 俺はこうする。 HAPPY (仲魔) むかつくほどに、 幸せなんだよ、今の俺。 CHARM (仲魔) ムラムラすんぜぇ~、 ちきしょー!! PANIC (仲魔) どーなってんだ! わけわかんねえんだよ! 逃げる (成功) 逃げるが勝ちかい・・・ 今回は見逃してやるぜ。 逃げる (失敗) 逃げるが勝ちかい・・・ 甘いねぇ。 満月 こんな明るい夜は どっか遊び 行きてーな 怒り1 待てよ! ちょっとは ほっといてくれよ! 怒り2 つまんねーヤツだから 構うことねーよ!! あいさつ だれかと思ったら おまえかよ なんだ おれの 友達も いっしょかよ… まあ がんばってくれよな!! HAPPY (敵) いやー マジ気分最高だなー ヘッヘー! CHARM (敵) おまえって ほんと最高 いい奴だよなー PANIC (敵) あん? ここどこだー? 何だ おまえ? 若者♀ 行動 台詞 ボイコット やっだ、もー、足首、 いった~い。 命令無視1 あんた、けっこう、 口うるさいのね。 命令無視2 そんな命令、グッバイ、 さよならってカンジー。 HAPPY (仲魔) 気持ちイーっ! CHARM (仲魔) ちょっと、やだぁ~、 私、変になっちゃった。 PANIC (仲魔) もう、チンプンカンプン って感じー。 逃げる (成功) ちょっとまってよ・・・ なら、また今度ね。 逃げる (失敗) ちょっとまってよ・・・ 勝手すぎない? 満月 月に1度は ゴキゲンナナメよ! 怒り1 刺してやる ホンキよ 怒り2 刺してやろうよ こんなの あいさつ あら。 【悪魔名】の友達、いるのねー。 よろしくオネガイよ ダイジにしてくんないと、 ショーチしないんだから HAPPY (敵) キャハハハ……なんかー まわってるしー CHARM (敵) アタシだけを 見つめて PANIC (敵) アンタ 左肩んとこの子供ダレ? 子供♂ 行動 台詞 ボイコット おじさんさー、だれでも 殺っちゃうんだね。 命令無視1 ボクねー、おじさん、 シンヨーできないなぁ。 命令無視2 あれしろ、これしろ、 やだぁー!もー!! HAPPY (仲魔) ウキウキ。 おじさん、遊ぼうよ!! CHARM (仲魔) おじさんたち、 しんじゃえー!! PANIC (仲魔) 何やっていいんだか、 全然わかんないも~ん! 逃げる (成功) 逃がさないもんね!・・・ ウシャー!覚えとき! 逃げる (失敗) 逃がさないもんね!・・・ どんくさぁ~。 満月 よふかしだ よふかしだ ワーイ ワーイ 怒り1 おじさん! ボク おこってるんだからね! 怒り2 このおじさん あいてにしちゃ ダメだよ! あいさつ な~んだ おじさんか~ ボクの トモダチに よろしくね!! HAPPY (敵) なあんか いいきもち なんでかなあ? CHARM (敵) おじさんのいうこと なんでもきくよ! PANIC (敵) おじさん ここどこ あれ? あれれ? 子供♀ 行動 台詞 ボイコット おじちゃんてさあ、 らんぼう・・・だよね。 命令無視1 おじちゃんのいうこと、 ときどきわかんなぁい。 命令無視2 ゴーでいいったら!! ゴーにしてよぉ~!! HAPPY (仲魔) うふふ、見て見てぇ~、 チョウチョさん見っけ! CHARM (仲魔) おじちゃんたち、 しんじゃえー!! PANIC (仲魔) おじちゃん、 何をすればいいの? 逃げる (成功) あー!負けイヌー・・・ 行っちゃえ!しっしっ! 逃げる (失敗) あー!負けイヌー・・・ このイヌっころめ~!! 満月 おいしそぉ~な月だねぇ うふふふ 怒り1 おじちゃん 死刑ぇ~ 怒り2 早く 血ぃ出そぉ 出そぉ~ あいさつ こんにちわぁ おじちゃん あたしのお友達に へんなコトしちゃ いやよぉ ばいばぁ~い HAPPY (敵) あははは なんかぁ 笑いがとまらなぁい CHARM (敵) おじちゃん 捨てないで~ PANIC (敵) あははは おじちゃん へんなかお~ 大人の女 行動 台詞 ボイコット ねえ、口紅はげてないか 見てくれない? 命令無視1 クリスマスに、一人で いたい、女もいるのよ。 命令無視2 言いなりは絶対にイヤ! かまわないで!! HAPPY (仲魔) ウフフ・・・。 いいわ、とてもいいわ。 CHARM (仲魔) あたしは、夜の蝶。 浮気なLady。 PANIC (仲魔) あたし、何やってるの? こんなところで。 逃げる (成功) あら、どちらへ?・・・ さみしくなるわね・・。 逃げる (失敗) あら、どちらへ?・・・ 私、まだ足りないわ!! 満月 ねえ… アタシ いつもよりキレイでしょ… 怒り1 待って 今は あなたと話したくない… 怒り2 だめよ!! あんなヒドイ人 相手にしちゃ あいさつ あら あなただったの… どう? 私の仲魔は元気? HAPPY (敵) アタシ幸せよ もう どうでもいい… CHARM (敵) アタシは あなたのもの…好きにして PANIC (敵) あなただれなの? あれ? アタシはだれ? 狂人 行動 台詞 ボイコット ボイコットは人の名だ。 ・・・知ってた? 命令無視1 おまえは、オレレレレ、 オレじゃねえんだよ。 命令無視2 やい、召喚師・・・、 GOにしとけよ!! HAPPY (仲魔) ウォー!ぶっちぎるぜ! ハイブリ、ジャンキー! CHARM (仲魔) ハァ、ハァ、ハァ・・。 PANIC (仲魔) ヌヒャラポーン! 逃げる (成功) ランナウェ~イ!・・・ キャーーー!! 逃げる (失敗) ランナウェ~イ!・・・ まだだ!! 満月 ウオオオオオオ オオオオォォオォオォ!! 怒り1 なんだあ?? なんだ?? なんだよう!! 怒り2 やめろおおおお やめろ やめろ やめろお あいさつ フフ ヒヒ ククッ… グフフ グヘヘヘヘ ギィヒーィヒヒ!! …じゃあな HAPPY (敵) ハハハハハ ヒヒヒヒヒ ホホホッホ CHARM (敵) ヒィイイイイイ ヒィッ ヒィッ ヒヒ!! PANIC (敵) 私 変ですよ 普通に話してますよね? 老人 行動 台詞 ボイコット そんなことよりなー、 若いの、はげんどるか? 命令無視1 ヒャッヒャッヒャ~、 若いもんは、黙っとれ。 命令無視2 若い者のたわごとなぞ、 聞かんのじゃい!! HAPPY (仲魔) はァ~、カッポ~レ、 カッポ~レ! CHARM (仲魔) ヒャヒッ、ヒャヒ~!! PANIC (仲魔) はて、何をしようと、 思とったんじゃろうか? 逃げる (成功) ・・・待たんか・・・ 待てといっとろーが!! 逃げる (失敗) ・・・待たんか・・・ よしよし、いい子じゃ。 満月 オォオォ 満月かい 風流じゃのゥ 怒り1 ちと おきゅうをすえてやろうかのゥ 怒り2 これも定めじゃけェ カンニンしてくれェ あいさつ おぉ、おぉ。 わしの友人がおる様じゃのゥ。 せいぜい、大事にしてやっとくれェ。 この通りじゃけェ。 HAPPY (敵) ヒャッヒャ~! ウヒャヒャッヒャ~!! CHARM (敵) もう おまえさんしか見えないんじゃァ PANIC (敵) わしのメガネ どこやったァ!? シニカル 行動 台詞 ボイコット 自分が何をしているか、 わかっているんですか? 命令無視1 違うなぁ、キミには わからないのかなぁ? 命令無視2 信用がないんですね。 ご命令は却下します。 HAPPY (仲魔) ムフッ、ムフフフッ。 CHARM (仲魔) キミたちのこと、実は、 嫌ってたんだ。 PANIC (仲魔) ・・!?・・あれっ!? 逃げる (成功) ・・・・・ふぅん・・・ やはり、下らん奴だ。 逃げる (失敗) ・・・・・ふぅん・・・ それで? 満月 月にかわって……なんでもねぇよ 怒り1 ばかとは 話したくない 怒り2 あんな奴 死んでいいよ あいさつ うちの仲間がいるらしいな。 せいぜい、こき使ってやってくれ。 (*「仲魔」ではない) HAPPY (敵) ぼかぁ~きみといる時が 一番幸せなんだ CHARM (敵) きみのひとみの中に俺が見える まじで PANIC (敵) はははは 皆 死んでしまえばいいんだ! 関西人 行動 台詞 ボイコット そんなことゆ~ても やらへんで~。 命令無視1 こんなもんで・・・、 ええやろ? 命令無視2 えらい、召喚師やな。 聞かへんで。 HAPPY (仲魔) めっちゃ、ええ感じや。 いても~たるわ~。 CHARM (仲魔) たまりまへんわ。 PANIC (仲魔) わけわからんて。 逃げる (成功) どこいくんやぁ!・・・ この辺にしといたろか。 逃げる (失敗) どこいくんやぁ!・・・ にがさへんで~!! 満月 ええ 月夜や!! 一杯やりたいなあ~!! 怒り1 なんや 考え 改めるまで 話さへんで~ 怒り2 あいつ あかん! ほっとけ! ほっとけ! あいさつ おっ おまえか… なんや わいの連れも 一緒かあ~!! まあ 気ィ付けてな~ HAPPY (敵) いやあ もうかって ウハウハやな~! CHARM (敵) いや あんた もう最高やな よっ 大将! PANIC (敵) はよ 金出さんかい!! まだか ボケが~ スライム 行動 台詞 ボイコット ズズー!ズズー! 命令無視1 ズル? 命令無視2 ズル!ズルル! HAPPY (仲魔) ピチャチャチャ! ズズー!ズズズズー!! CHARM (仲魔) ピチャピチャピチャ? PANIC (仲魔) ピチャッ、ヌル? ズズー!ズズズズー! 逃げる (成功) ピチャ、ピチャッ・・・ ズズー。 逃げる (失敗) ピチャ、ピチャッ・・・ ヌ・ヌ・ヌル? 満月 グゲェ 丸イ月月月 美美美美ジイィ 怒り1 おでヲォ バガバガバガバガニズルナァ! 怒り2 おばえモォ 手手手手手伝エェ あいさつ グゲグゲグゲゲェ おでノながま ダイジニジジジジジデグレェ HAPPY (敵) おでバァ 宇宙イヂィ 美美美美ジイィ CHARM (敵) 好ギガァ! 大大大大好ギガァ!! PANIC (敵) ゴンゲ レゲレレレヂベ♂ンバェェ!! 造魔・英雄 行動 台詞 ボイコット ・・・・・・・・。 命令無視1 ・・・・・・・・。 命令無視2 ・・・・・・・・。 HAPPY (仲魔) ・・・・・・・・。 CHARM (仲魔) ・・・・・・・・。 PANIC (仲魔) ・・・・・・・・。 上へ
https://w.atwiki.jp/sengoku4/pages/488.html
武将名 呼びかけ 応答 真田幸村 この窮地…一人散るも本望! 我が命に替えてもお救いいたす! 前田慶次 悪りい、一つ助太刀願えるかい? 俺が行くぜ…待ってろ、必ずな 織田信長 この地獄、共に興じたくば、参れ 地獄に招くならば、信長を愉しませよ 明智光秀 助太刀、お願いしてもよろしいですか なんと…すぐに参ります! 石川五右衛門 助けは欲しいが…あいつに迷惑はかけられねえ… おっと、いけねえ! 待ってろい! 上杉謙信 共に死地を愉しまん… 汝の窮地、謙信が救わん お市 このままでは…どうか、市をお救いください すぐに参ります。市を信じてください 阿国 やあ、ええとこに。助けとくれやす~ うちのこと頼ってくれて、嬉しわあ くのいち 危ないってのに、あの人の顔が浮かぶとは…忍び失格! 合点! 助けにいきやすぜい! 雑賀孫市 おっ、いいとこに!悪いが手を貸してくれ 色男はダチの窮地を見逃さねえ! 武田信玄 むう、油断したわ…。助太刀頼む おことの危機、見過ごせはすまい 伊達政宗 敵もやるおる…貴様の手が必要じゃ! 竜が参る! 待っておれ! 濃姫 ねえ、来て…。この地獄、一緒に愉しみましょう? 愉しそうね…いいわ、行ってあげる 服部半蔵 あの者の力あれば…だが 承知…影が参る 森蘭丸 死を前に、あの方の顔が浮かぶなんて… お待ちください! 蘭が参ります! 豊臣秀吉 こんなとき、あいつがいとったら…! わしが行く! 待っとってくれい! 今川義元 ひぃっ…さすがのまろも窮地かの…! ののっ! まろが参らねばの! 本多忠勝 最期にかの者とひと目会いたかったものよ… そなたは本多平八が犬死させぬ! 稲姫 この危機を救えるのは…あの方…? 稲、参ります! ご辛抱ください 徳川家康 助太刀を願えぬか…そなたが頼みよ! 家康が参るまで耐えられよ 石田三成 あいつだけはせめて無事で… ここでお前を倒させはせぬ、俺がな 浅井長政 最期に…かの人に会いたいものだが… もう心配は要らない。すぐに参る! 島左近 こりゃ、読みが外れちまいましたか。だが、救援は望めそうだ 俺が行きます。待っててくださいよ 島津義弘 囲まれたか…。鬼の背を守る猛者はおらぬか 地獄への招待か。喜んで馳走になろう 立花誾千代 ふ、この死地で浮かぶのがあの者の名か… 立花は窮地の者を見捨てない。お前ならば、なおさらだ 直江兼続 このままでは…!頼む! 今こそお前の愛が必要だ! 待っていろ! 飛んでまいる! ねね あの子がここにいてくれたら…! 今行くからね、あとちょっとの辛抱だよ 風魔小太郎 混沌を救おうという酔狂な子犬の名を…思い浮かべよう 混沌が今、近づくぞ… 宮本武蔵 ダメだ、さばききれねえ…。助太刀頼む! いいぜ! 俺の剣が救ってやる! 前田利家 後生だ、助太刀を頼む! 見捨てやしねえよ! 待ってろ! 長宗我部元親 ここは死地…反骨の戦がしたいなら来い 上等…反骨の魂は死地でこそ輝く ガラシャ ダチよ…わらわを救うてくれ…! ダチのため、命を張ろうぞ 佐々木小次郎 困ったなあ…斬りたい人がいるのに… 僕が斬ってあげたいくらいだけど、君は斬ったらいなくなる… 柴田勝家 苦しかろうが戦は戦よ わぬしの呼ぶ声…わしが応えん! 加藤清正 最期にあいつの顔が見たかったが…ふっ 俺がすぐに行く! …間に合ってくれ! 黒田官兵衛 私を助けても、見返りはないぞ 卿はまだ役に立つゆえ、助けよう 立花宗茂 劣勢か…ここにあいつがいればな 俺がお前を死なせはしないさ 甲斐姫 …乙女を危機から救って! あんたのことあたしが助けるから!ゼッタイ! 北条氏康 まずいな。助けてくれねえか ド阿呆が! すぐ助けにいくぜ、待ってろ 竹中半兵衛 ま、心残りは一人あるけど病で死ぬよりは、いいかな… 俺より先に逝くのなし!すぐ救援するから! 毛利元就 ああ、走馬燈に…助けにくる君の姿が… 助けるよ…どれだけ手が汚れようとね 綾御前 ああ…すがるべき愛もなきところで散るのでしょうか… あなたを救い出します…綾の愛の手で 福島正則 俺が押されるとかねえって!負けてたまるかよ! 俺が助けるまで、死ぬんじゃねーぜ! 藤堂高虎 俺の失態は俺で片をつける!あいつは巻き込めん! 死なせるものか…! 井伊直虎 すみません! こんな死にそうな時についあなたを思い浮かべてすみません! あなたを失わせはしません! 柳生宗矩 しくじったようだねェ…。おじさんを助けてもらえるかなァ らしくないねェ。もう少し持ちこたえておくれよォ 真田信之 不覚を取った。すまない… 私が必ずお前を守ってみせる! 大谷吉継 すまない、俺の失策だ 挽回できぬ流れではない。俺が行くまで耐えろ 松永久秀 我輩の運命は曲げぬ! 誰も助けにくるな むっふふう、おぬしの運命、我輩が曲げてくれよう! 片倉小十郎 無様なところをお目にかけようとは… 助けに参ります…たとえ眼鏡を捨てても 上杉景勝 …あの者が、助けてくれれば 助ける! 小早川隆景 いけません。あの方まで危険に巻き込むわけには… なんとしても救ってみせますから 小少将 言ったじゃない、あたしが不幸を呼ぶって… こんなところで死なれたら、寝覚めが悪いのよ 島津豊久 死んでも…あいつには情けないとこ、見せたくない…! すぐに行く! 絶対に諦めるな! 早川殿 なんだろう、死を前にして今、あの人にいてほしい… 待っていて…あなたは必ず助けるから…! (II)井伊直政 自力では打開できないか… あなたって人は…! すぐに行きます 新武将(男・熱血) …まずいな。援護してくれ、頼む! ああ、すぐに行ってやる! 新武将(男・冷静) 私としたことが…援護求む! 私が行ってやる…待っていろ 新武将(男・生意気) ちょっと手伝ってほしいんだよねー 任せといて、僕って優しいからさー 新武将(男・老練) このままでは…ここで最期を迎えるのか… すぐに行く。今少しの辛抱だ (E)新武将(男・威厳) このままでは…されど拙者は信じておる お主を助けるのは拙者ぞ! 新武将(女・活発) このままじゃ、私…。早く来て! あなたを放っておけない。待ってて! 新武将(女・冷静) 独力では切り抜けられない。助太刀を頼む 私で力になれるなら 新武将(女・生意気) もうダメ~。今すぐ飛んできてよー たいへん! 今すぐ行くからね 新武将(女・妖艶) あなたが助けてくれないと、あたし、ダメみたい… いいわ、もっと強くあたしを求めて (E)新武将(女・優美) あの方なら…きっと助けにきてくださる… た、助けにまいります…命に替えても! 汎用武将(熱血) 俺としたことが…頼みとするはあいつのみ… お前のためなら! すぐに参る! 汎用武将(冷静) 頼れる者はお主よりおらぬ。助太刀を! 心配無用! 敵はこのわしが退ける! 汎用武将(猪突) かの者の顔も見ず死ぬるのか… 何をおいてもすぐに参るぞ! 汎用武将(若輩) このままではまずい…。ご助力ください! しばしお待ちを。すぐに参ります! 汎用武将(老練) そなたに頼みがある。しばし手を貸してくれぬか そなたの頼みとあらば 汎用武将(猛将) おお、よいところに!助太刀してくれい! お主の窮地、見逃せようものか!すぐに参る! 汎用武将(知将) こんな時にあやつがいてくれれば… わしが行かねば始まらぬわ! ミッション成功時の台詞は、台詞集/救援感謝を参照。
https://w.atwiki.jp/borderbreak/pages/201.html
このページは旧版の情報です。最新版ではありません。 ※台詞は耳で聞き取った情報ではなく、プレイ画面に表示される文字を入力してください。(情報提供) ナルシータイプ 台詞一覧 声優 福山潤との噂。 出撃 「ブラスト起動確認…いきますよぉ!」 「ブラスト起動確認!発進します!」 「機体チェック終了…出撃します!」 「さて、出撃の時間です!」 チャットボタン 一斉攻撃 「一斉に攻撃するのです!」 「さあ、一斉攻撃です!」 「一斉に攻めましょう!」 ここを防衛 「ここを守るのです!」 「ここを死守するのです!」 援護要請 「援護を頼みます!」 偵察要請 「どなたか偵察をお願いします」 「偵察を要請します」 NICE! 「さすがですね」 「素晴らしい働きです!」 「なるほど、やりますね」 NG 「それは無理な注文です」 「すいません、無理なようです」 「それはできません…」 了解 「了解しました」 「判りました」 「了解です」 カットイン台詞 敵機撃破 「敵を撃破しました!」 「撃破!撃破!ふふふ…」 「ふふ…敵撃破!」 敵機撃破×5 「邪魔をしないでください」 「すべては順調です」 「これくらいは当然です」 敵機撃破×10 「ふふふ、今日は調子がいい」 「まだ終わりませんよ!」 「さあさあ、次は誰です?」 敵機撃破×15 「甘く見ないでいただきたい!」 「う~ん、たまりませんね」 「絶好調です!」 連続撃破×3 「私に敗北はありません!」 「次はどなたです…?」 「ふむ…まだ物足りませんね」 連続撃破×5 「まあ、こんなものです」 「さあ、どんどんいきますよ…!」 「これで終わりではありませんよ」 連続撃破×10 「誰か私を止めてみなさい!」 「我ながらすばらしい…」 「ダメですねぇ…あなたたち」 同時撃破 「まとめていただきました」 「逃げられませんよ」 同時撃破×2 「おっと…ツイてましたね」 同時撃破×3 「もっと散開するべきでしたね」 同時撃破×4 撃破-近接-×5 「私に近づかない方がいい…」 「…どきなさい!」 「ふふ、すみませんね」 撃破-近接-×10 「これが戦場というものです」 「そろそろ遊びは終わりです」 撃破-近接-×15 「これで、終わりです!」 「これで幕引きとしましょう」 撃破-砲撃-×3 「砲撃成功!」 「よけられなかったようですね」 「ふふふ…他愛もない」 撃破-砲撃-×5 「まとめて掃除と参りましょう」 「どこに居ようと同じこと!」 「当然の結果ですね!」 撃破-砲撃-×10 「殲滅完了!」 「吹き飛んでしまいなさい!」 撃破-頭部-×2 「逃げられませんよ!」 「またお会いしましょう」 「おや、当たりましたか」 撃破-頭部-×4 「どうです…効くでしょう?」 「私からは逃れられません!」 「こんなものですかね…」 「こんなものですかねえ!?」 撃破-頭部-×7 「フフフ、悪しからず…」 「避けられるものですか!」 撃破-設置-×2 「かかりましたね」 「引っかかるとはね…」 撃破-設置-×4 「私の読みに狂い無し!」 「注意が足りませんね」 撃破-設置-×7 「残念でした」 撃破-砲台-×2 「これは素晴らしい!」 「せいぜい使わせてもらいましょう」 「ふふ…これさえあれば…」 撃破-砲台-×4 「圧倒的な力ですね!」 「くらいなさい!」 撃破-砲台-×7 「さぁ、来なさい!」 「さぁ、おびえなさい!」 撃破-砲台-(分類未判明) 「せいぜい使わせてもらいますよ」 「これさえあれば!」 敵兵器撃破 敵兵器撃破×2 「兵器に頼りすぎですね!」 敵兵器撃破×3 自動砲台破壊 「敵自動砲台を破壊しました」 「敵自動砲台は動きませんよ」 「敵自動砲台を破壊!」 レーダー破壊 「敵レーダーを破壊しました」 「敵レーダー破壊!チャンスです!」 敵施設破壊×2 「敵施設破壊完了」 「敵施設を破壊!ふふ…」 「敵施設を壊しました」 敵施設破壊×4 「これでもう役に立ちませんね!」 「敵に施設は使わせません!」 敵施設破壊×7 「こんなもの、破壊してくれる」 「これは…壊してしまいましょう」 プラント占拠 「プラント○占拠です」 「プラント○制圧です」 「プラント○確保しました!」 連続占拠×5 「華麗に占拠成功」 「制圧させていただきます」 連続占拠×7 「ここは私たちのもの」 「占拠はお任せください」 連続占拠×10 「誰も私を止められない!!」 プラント奇襲 「プラントに奇襲成功」 「奇襲はおまかせください」 「奇襲に成功しました!」 「ふふ…奇襲成功」 「守りが甘いようですね」 奇襲占拠×2 「裏をかかせていただきました」 「華麗に奇襲成功です」 「ガードが甘いようですね」 奇襲占拠×3 「奇襲成功、私はここですよ」 「この程度の守りならば…」 奇襲占拠×4 「ふ、我ながら見事な奇襲…」 「ふふ…華麗に決まりましたね…」 敵コア攻撃 「コアへの攻撃を開始します」 「コアにダメージを与えましたよ」 「敵コアを攻撃!いきますよっ!」 敵コア強襲 「コアを攻撃中…ふふふ…」 「敵コアを攻撃中!続きなさい!」 「一気にコアを叩くのです!」 敵コア猛攻 「今です!私に続きなさい!」 「このまま破壊といきましょう!」 プラント防衛×2 「プラントは取らせませんよ」 「プラントは取れませんよ」 「プラントは守りました」 プラント防衛×4 「何度来ても無駄ですよ」 「私がいる限り占拠させません!」 「甘い甘い…」 プラント防衛×7 「身の程を知りなさい!」 ベース防衛×2 「ベースは守ります」 「ベースを守りました!」 「ベースに傷は付けさせません」 ベース防衛×4 「負けるなどありえません!」 「何度来ようと同じこと…」 ベース防衛×7 「この守りは崩せませんよ」 「どうしました?その程度ですか?」 ベース防衛-(分類未判明) 「これ以上はやらせません!」 文字表示 行動不能/大破 「油断しましたね…」 「ふむ、やるようですね」 「くっ…撤退します」 味方から被弾 「やめなさい!わたしは味方ですよ!」 「何をするのです、味方ですよ!」 「攻撃をやめなさい!味方です!」 自機 修理要請 「誰か、修理をお願いします」 「修理していただけませんか」 「どなたか…修理を!」 弾薬要請 「弾薬はありませんか?」 いくぞ 「さて、いかなくては」 「みなさん、行きますよ!」 「さあ、行きましょう」 味方機 ありがとう 「ありがとうございます」 「感謝いたします」 ごめん 「すまない事をしました…」 「すみません…」 「すみませんでした」 一緒に行こう 「ともに行きます」 「同行しましょう」 敵機 敵発見 「敵を発見しました!」 「敵機発見!さあ、いきますよ!」 「敵機発見!みつけましたよ」 かかってこい 「私はここです」 「さあ、おいでなさい!」 自施設 プラント[守ろう] ベース[守ろう] 敵施設 プラント[攻めよう] ベース[攻めよう] 重火力 砲撃 「さて、砲撃を行いますよ」 「砲撃を開始します」 「さあ、砲撃を開始しますよ」 支援兵装 索敵 「索敵を開始します」 「偵察するとしましょう」 「さぁ、索敵を開始しますよ」 修理完了 「修理完了。さぁ、行きましょう!」 「さっ、修理完了です」 「修理が終わりましたよ」 味方修理×3 「この私が支援します!」 「さあ、もう大丈夫ですよ」 味方修理×5 「どうです、いけますか?」 味方修理×10 施設修理×3 「施設の修理が終わりました」 施設修理×5 「私がいなければ危なかったですね」 施設修理×10 弾薬設置 「これで弾薬を補給するのです」
https://w.atwiki.jp/qma7/pages/23.html
台詞(女子生徒) 台詞(女子生徒)ルキア シャロン クララ アロエ マラリヤ ユリ ヤンヤン リエル メディア アイコ ミュー ルキア 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: シャロン 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: クララ 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位、3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: アロエ 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位、3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: マラリヤ 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: ユリ 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: ヤンヤン 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: リエル 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: メディア 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位):トップで通過しちゃうわよ 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過:1位いただきました 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: アイコ 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: ミュー 解答: 解答(自信): 解答(不安): 正解: 不正解: 単独正解: 単独不正解: 時間切れ: 無回答: 予習・テスト開始: 予習・テスト・予選で残り1問時点で全問正解: 予習合格: 予習不合格: 予習全問正解: 予習満点: 予習全問不正解: 予選開始: 予選前半リザルト上位(1位): 予選前半リザルト上位(2位): 予選前半リザルト上位(3位): 予選1位通過: 予選通過: 予選最下位通過: 予選敗退: 予選、準決勝リザルト(タライ): 決勝4位: 決勝3位: 準優勝: 優勝: 優勝画面: コンティニュー前(敗退): コンティニュー前(優勝): コンティニュー前(レッスンモード終了): コンティニュー: 終了: 所属組変更: 進級: 昇格: 賢者昇格: 店内対戦召集時: 店内対戦開始時: マジックエッグ孵化: ペット色変化: ペット形態変化: ペット拗ねる: 依頼クエスト成功時: 依頼クエスト失敗時: